Перевод "sticky tape" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sticky tape (стики тэйп) :
stˈɪki tˈeɪp

стики тэйп транскрипция – 30 результатов перевода

Watch.
'You have used one inch of sticky tape.
God bless you.'
Смотри.
Вы использовали 2 сантиметра липкой ленты.
Господь с вами.
Скопировать
- I'm just doing a job.
Dougal, the sticky tape.
Well, I'd better get back to the cockpit.
- Просто выполняю свою работу.
Дугал... Скотч.
Ну... мне лучше вернуться в кабину пилота.
Скопировать
God bless you.
'You have used 11 and two-eighths inches of sticky tape.
'God bless you.'
Господь с вами.
Вы использовали 27 и две восьмых сантиметра липкой ленты.
Господь с вами.
Скопировать
Dougal!
The sticky tape.
Brilliant.
Дугал!
Скотч давай.
Великолепно.
Скопировать
Good luck, Father Ted.
'You have used three inches of sticky tape.
God bless you.'
Удачи, отец Тед.
Вы использовали семь сантиметров липкой ленты.
Господь с вами.
Скопировать
- What else can we do? - Nothing very much.
I suppose you can take the normal precautions... against nuclear blast, like... sticky tape on the windows
- Now, hold it. Right there.
- Что еще мы можем сделать?
О... Думаю, вы можете принять обычные меры предосторожности против ядерного взрыва. Липкая лента на окна и тому подобное.
- Держите!
Скопировать
If we could somehow fix that line, we might stand a chance.
Even sticky tape would do, but there's none on the plane.
That's where you're wrong.
Если мы сможем как-то ее починить, то у нас появится шанс.
Даше скотч сгодится, но в самолете нет ни одного.
Тут вы ошибаетесь.
Скопировать
God bless you.'
'You have used four inches of sticky tape.
God bless you.
Господь с вами.
Вы использовали десять сантиметров липкой ленты.
Господь с вами.
Скопировать
Sticky tape?
Why would anyone put sticky tape in an envelope in a safe?
Sir?
Клейкая лента?
Зачем кому-то класть в сейф липкую ленту в конверте?
Сэр?
Скопировать
~ Mmm. ~ She was awake ~ when the first killer came in.
~ Yes, but we're still none the wiser as to the envelope and the sticky tape.
Why were they locked in the safe?
Когда вошёл первый убийца, она не спала.
- Да, но это нам совсем ничего не проясняет о конверте и липкой ленте.
Почему они были заперты в сейфе?
Скопировать
She's a mess, yes, but she's no criminal mastermind.
And that wouldn't explain the envelope and the sticky tape, the glass, and why Annette needed her charger
~ JP: Sir.
Да, она бестолковая, но на преступление не способна.
И это не объясняет, для чего нужен конверт, липкая лента, стакан, и зачем Аннет срочно понадобилась зарядка.
- Сэр.
Скопировать
And get this.
15 minutes later she goes into Maxwell's convenience store and purchases a padded envelope, sticky tape
Now, why would she buy those things?
И ещё вот что.
Через 15 минут она зашла в магазин Максвелла и купила толстый конверт, липкую ленту, бутылку виски и стакан.
Так, и зачем ей было всё это покупать?
Скопировать
One person is murdered twice in one night?
Envelope and sticky tape in the safe, bottle of whisky, glass... ~ What the hell does that mean?
Earplugs, eye mask, envelope, sticky tape, ~ gun, bottle of whisky...
Одного человека убивают дважды за вечер?
Конверт и липкая лента в сейфе, бутылка виски, стакан... Чёрт, ну что это значит? - Может, были...
Беруши, маска для глаз, конверт, липкая лента, пистолет, бутылка виски...
Скопировать
Fortunately for us... .. some things in that room... told us the real story behind Annette's murder.
An envelope containing an unused roll of sticky tape locked inside a safe, a bottle of whisky, a glass
We know that you, Bill Williams, had serious financial problems.
К счастью для нас... некоторые предметы из той комнаты... рассказали нам, что же стоит за убийством Аннет.
Конверт с нетронутым рулоном липкой ленты, запертый в сейфе, бутылка виски, стакан и пропавший мобильный телефон Аннет.
Мы знаем, что у вас, Билл Уильямс, были серьёзные финансовые проблемы.
Скопировать
Envelope and sticky tape in the safe, bottle of whisky, glass... ~ What the hell does that mean?
Earplugs, eye mask, envelope, sticky tape, ~ gun, bottle of whisky...
~ Hey!
Конверт и липкая лента в сейфе, бутылка виски, стакан... Чёрт, ну что это значит? - Может, были...
Беруши, маска для глаз, конверт, липкая лента, пистолет, бутылка виски...
- Эй!
Скопировать
The good old-fashioned method.
Glass and sticky tape.
Quick, simple, effective.
Старый, допотопный метод.
Стекло и липкая лента.
Быстро, просто и эффективно.
Скопировать
Now we know why he is coming. According to Gamboa.
Well, we just cut the sticky tape.
But yes, it has helped. Roberto!
Теперь мы знаем за чем они идут.
Мы это сделали. Ладно. Ты только резал скотч.
Но это большая помощь.
Скопировать
With what?
Sticky tape. Why?
Well, because we're out of ideas.
- Чем?
- Скотчем.
- Зачем? - Потому что других идей нет.
Скопировать
There.
Behind the sticky tape.
Alright.
Там.
За липкой лентой.
Давайте.
Скопировать
So what?
Put some sticky tape on, and you can use it.
They'll accept it.
И что?
Наклей на неё скотч и всё будет хорошо.
Они примут такую.
Скопировать
To fill in time, she scanned the room and counted how many things were brown.
There was sticky tape, rubber bands and a phone book with a picture of a lady standing in a brown lake
People had weird names in America, Mary Daisy Dinkle thought to herself.
Чтобы убить время, она осмотрела комнату и посчитала коричневые вещи.
Здесь была клейкая лента, резинки, и телефонная книга с дамой стоящей в коричневом озере, с огнём в руке.
Странные имена в Америке, подумала Мэри Дейзи Динкл.
Скопировать
There needs to be a parent present and I don't want...
Norm, have you got any sticky tape?
Only I want to strap this to me thigh...
Нужно, чтобы присутствовал кто-нибудь из родителей и я не хочу..
Норм, у тебя есть клейкая лента?
Я только хочу приклеить это к моему бедру..
Скопировать
Okay.
Looks like we'll just use this sticky tape on the sides.
Shouldn't be too hard.
Хорошо.
Похоже, мы просто снимем эти липучки по бокам
Не должно быть сложно.
Скопировать
It was now my job to test our volcano car by driving up to the crater and scooping up a fresh piece of landscape as a souvenir.
And to help me with that, they've given me a garden trowel, on an extending pole, held on with sticky
.. a bucket.
Теперь мне нужно проверить, как моя машина доедет к кратеру, и захватить кусочек лавы в качестве сувенира.
И чтобы мне было легче, мне дали садовую лопатку на удлиненной ручке, которую приделали липкой лентой, и
ведро
Скопировать
We do it at slumber parties all the time.
I just shared with you that I don't really like the feel of sticky tape.
Now it's your turn to share something with me.
Мы постоянно им занимаемся на вечеринках с ночевкой.
Я расскажу тебе, что мне очень не нравится, когда ко мне прилипает скотч.
Теперь твоя очередь чем-нибудь поделиться со мной.
Скопировать
OK, Winnie, I'm spread.
"Remove the backing from the sticky tape and apply it firmly to the area."
SHE REMOVES THE BACKING Jesus, now I'm trying to go around feckin' corners here.
Всё, Уинни, намазюкалась.
"Разъедините липкую ленту и приложите липкой частью на воск.".
Господи Иисусе, как же это провернуть.
Скопировать
No one gets an unwrapped present on my watch.
Three bits of sticky tape.
Three.
Никто не получит от меня неупакованного подарка.
3 кусочка липкой ленты.
Всего 3!
Скопировать
- A stowaway!
- I can wrap anything sir, with three bits of sticky tape.
Three!
- Зайцем катаешься?
- Я могу упаковать все тремя кусочками липкой ленты.
Тремя, сэр!
Скопировать
That was good work the other night.
The sticky tape.
I'm not saying we wouldn't have got there in the end, but you were quick off the mark.
Ты хорошо поработал той ночью.
Липкая лента.
Я не говорю, что мы в итоге не догадались бы, но ты время не терял.
Скопировать
Padded envelope?
Sticky tape?
Why would anyone put sticky tape in an envelope in a safe?
Мятый конверт?
Клейкая лента?
Зачем кому-то класть в сейф липкую ленту в конверте?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sticky tape (стики тэйп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sticky tape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стики тэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение